EL Comandante

Questo è il mio idolo, la persona a cui devo tanto per le proprie e per le mie idee, per i miei valori ed ideali. Un uomo coraggioso, intelligente, intraprendente; un uomo per il quale il mondo dovrebbe essere grato ogni giorno di averlo potuto accogliere sulla sua terra. é inestimabile la mia ammirazione nei suoi confronti. Riporto qui sotto un pezzo di una canzone composta da Carlos Puebla in memoria di questo grande uomo "Hasta Siempre"

This is my idol, the person to which I owe so much for the proper ones and for my ideas, for my values and ideal. A brave man, intelligent, resourceful; a man for which the world should be thankful every day to have been able to welcome him/it on its earth. my admiration is inestimable in its comparisons. I bring here under a piece of a song composed by Carlos Puebla in memory of this great man "Hasta Siempre"

Celui-ci est mon idole, la personne à qui je dois beaucoup de pour les propres et pour mes idées, pour mes valeurs et idéaux. Un homme courageux, intelligent, entreprenante; un homme pour lequel devrait être reconnaissant chaque jour d'avoir pu il accueillir sur sa terre. mon admiration est inestimable dans son égard. Je reporte ici sous un bout d'une chanson composé par Carlos Puebla en mémoire de ce grand homme "Hasta Siempre"

Aqui se queda la clara,

la entrañable transparencia

de tu querida presencia,

comandante Che Guevara
.
EL Comandante

# Posté le vendredi 28 septembre 2007 10:25

Modifié le vendredi 28 septembre 2007 12:05

Qui ti amo...Here I love you...Ici je t'aime

Questa è una delle più belle poesie che conosca, una delle mie preferite, di uno dei miei autoir preferiti, un uomo che attraverso le proprie parole riesce a toccare il cuore della gente...
Scriverò questa poesia innanzitutto nella mia lingua, l'italiano, poi in inglese ed infine in francese, cosicchè tutti voi possiate comprenderla!

This is one of the most beautiful poetries that I knows, one of mine prefer, of one of my preferred authors, a man that through his words can touch the heart of the people...
I will write this poetry first in my language, Italian, then in English and finally in French, so that all of you can understand it!

Celle-ci est une des plus belles poésies que je connaisse, une de mes préférées, d'un de mes auteurs préférés, un homme qu'à travers les propres mots il réussit à toucher le coeur des gens... J'écrirai cette poésie avant tout dans ma langue, l'Italien, puis en anglais et finalement en français, de façon que vous puissiez tous la comprendre!

Qui ti amo.
Negli oscuri pini si districa il vento.
Brilla la luna sulle acque erranti.
Trascorrono giorni uguali che s'inseguono.

La nebbia si scioglie in figure danzanti.
Un gabbiano d'argento si stacca dal tramonto.
A volte una vela. Alte, alte, stelle.

O la croce nera di una nave.
Solo.
A volte albeggio, ed è umida persino la mia anima.
Suona, risuona il mare lontano.
Questo è un porto.
Qui ti amo.

Qui ti amo e invano l'orizzonte ti nasconde.
Ti sto amando anche tra queste fredde cose.
A volte i miei baci vanno su quelle navi gravi,
che corrono per il mare verso dove non giungono.
Mi vedo già dimenticato come queste vecchie àncore.
I moli sono più tristi quando attracca la sera.

La mia vita s'affatica invano affamata.
Amo ciò che non ho. Tu sei così distante.
La mia noia combatte con i lenti crepuscoli.
Ma la notte giunge e incomincia a cantarmi.
La luna fa girare la sua pellicola di sogno.

Le stelle più grandi mi guardano con i tuoi occhi.
E poiché io ti amo, i pini nel vento
vogliono cantare il tuo nome con le loro foglie di filo metallico.



Here I love you.
In the dark pines the wind disentangles itself.
The moon glows like phosphorous on the vagrant waters.
Days, all one kind, go chasing each other.

The snow unfurls in dancing figures.
A silver gull slips down from the west.
Sometimes a sail. High, high stars.
Oh the black cross of a ship.
Alone.

Sometimes I get up early and even my soul is wet.
Far away the sea sounds and resounds.
This is a port.

Here I love you.
Here I love you and the horizon hides you in vain.
I love you still among these cold things.
Sometimes my kisses go on those heavy vessels
that cross the sea towards no arrival.
I see myself forgotten like those old anchors.

The piers sadden when the afternoon moors there.
My life grows tired, hungry to no purpose.
I love what I do not have. You are so far.
My loathing wrestles with the slow twilights.
But night comes and starts to sing to me.

The moon turns its clockwork dream.
The biggest stars look at me with your eyes.
And as I love you, the pines in the wind
want to sing your name with their leaves of wire.


Ici je t'aime.
Dans les pins obscurs le vent se démêle.
La lune resplendit sur les eaux vagabondes.
Des jours égaux marchent et se poursuivent.

Le brouillard en dansant qui dénoue sa ceinture.
Une mouette d'argent du couchant se décroche.
Une voile parfois. Haut, très haut, les étoiles.

Ô la croix noire d'un bateau.
Seul.
Le jour parfois se lève en moi, et même mon âme est humide.
La mer au loin sonne et résonne.
Voici un port.
Ici je t'aime.

Ici je t'aime. En vain te cache l'horizon.
Tu restes mon amour parmi ces froides choses.
Parfois mes baisers vont sur ces graves bateaux
qui courent sur la mer au but jamais atteint.

Suis-je oublié déjà comme ces vieilles ancres.
Abordé par le soir le quai devient plus triste.
Et ma vie est lassée de sa faim inutile.
J'aime tout ce que je n'ai pas. Et toi comme tu es loin.

Mon ennui se débat dans les lents crépuscules.
Il vient pourtant la nuit qui chantera pour moi.
La lune fait tourner ses rouages de songe.

Avec tes yeux me voient les étoiles majeures.
Pliés à mon amour, les pins dans le vent veulent
chanter ton nom avec leurs aiguilles de fer.

# Posté le mardi 25 septembre 2007 12:14

Modifié le mardi 25 septembre 2007 23:46

TODAY - AUJOURD'HUI - OGGI

Different days ago I had decided that today I would have gone to the beach to make the last official bath that the end of the summer season enacts... Today I wake up myself and I have to say that it is really a beautiful day.. The sun shines tall and doesn't make so much cold... However there is a small problem, I am not in the beach, they are at home, in front of the pc... Forced to the domiciliary arrests because of the assignments... You looks out upon an exceptional day among the philosophy, the history and the chemistry... And meanwhile the nostalgia in the summer grows inside me...

D
ifférents jours j'avais déci il y a qu'aujourd'hui je serais allée à la mer pour faire le dernier je mouille officiel qui sanctionne la fin de la saison d'été.... Aujourd'hui je meveille et je dois dire qu'il est vraiment une belle journée.. Le soleil resplendit haut et il ne fait pas beaucoup de froid.... Cependant il y a un petit problème, je ne suis pas en plage, ils sont à la maison, devant le pc.... Contrainte aux arts domiciliaires à cause des devoirs.... il s'annonce une journée exceptionnelle entre la philosophie, l'histoire et la chimie.... ET entre temps la nostalgie de l'été grandit dans moi...

Diversi giorni fa avevo deciso che oggi sarei andata al mare per fare l'ultimo bagno ufficiale che sancisca la fine della stagione estiva... Oggi mi sveglio e devo dire che è proprio una bella giornata.. Il sole splende alto e non fa tanto freddo... Però c'è un piccolo problema, io non sono in spiaggia, sono a casa, davanti al pc... Costretta agli arresti domiciliari a causa dei compiti... Si prospetta una giornata eccezionale tra la filosofia, la storia e la chimica... E intanto la nostalgia dell'estate cresce dentro me...
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 16 septembre 2007 04:46

WELCOME to everybody - BIENVENUS a tous - BENVENUTI a tutti

WELCOME to everybody - BIENVENUS a tous - BENVENUTI a tutti
Welcome to whoever it enters this blog. I first of all apologize to all for the incorrectness of the language. I introduce me: I am Tania, I am 16 years old, I live in Italy. Through this blog I will allow you to know a part of me. I hope you like... kisses

Bienvenu à quiconque il entre ce blog. Je m'excuse tout d'abord à tout pour l'erreur de la langue. Je me présente: Je suis Tania, j'ai 16 ans, j'habite en Italie. À travers ce blog je vous permettrai de savoir une partie de moi. J'esre que vous aimiez... baisers

Benvenuto a chiunque entri in questo blog. Innanzitutto mi scuso per gli errori di lingua. Mi presento: sono Tania, ho 16 anni, abito in Italia. Attraverso questo blog vi permette di conoscere una parte di me. Spero vi piacerà... baci

# Posté le jeudi 13 septembre 2007 10:46

Modifié le jeudi 13 septembre 2007 11:23